
"La elección de té y agua de manantial es un arte. Doy aquí un ejemplo de un sabio de comienzos de siglo XVII, Chang Tai, quien escribió así acerca de su arte de probar el té y el agua del manantial, gran conocedor de ambas cosas y con pocos rivales en sus tiempos:
Chou Molung me hablaba a menudo en términos entusiastas acerca del té de Min Wenshui. En septiembre de cierto año fui a su ciudad, y cuando llegué fui a visitarle. Era ya tarde, y Wenshui no estaba en casa. Volvió tarde, y advertí que era un anciano . Acabábamos de iniciar la conversación cuando se levantó de pronto y dijo que había dejado olvidado el bastón, y salió otra vez. Yo estaba decidido a no perder la oportunidad de conversar con él, de modo que esperé. Al cabo de un largo rato, Wenshui regresó, ya de noche, y me miró diciendo: "¿Todavía está usted aquí? ¿Para qué quiere verme?" Yo le contesté: "Tanto tiempo hace que oigo hablar de usted que estoy decidido a beber algo con usted antes de irme. " Wenshui quedó complacido, y después se levantó para preparar personalmente el té. En un momento asombrosamente corto lo tuvo listo. Luego me condujo a una habitación donde todo era aseado y limpio, y vi más de diez clases de vasijas de Chingch´i y tazas de Hsüanyao y Ch´engyao, todas muy raras y preciosas. A la luz de lámpara vi que el color del té no se distinguía del color de las tazas , pero me llegó a la nariz una fragancia maravillosa, y me sentí enormemente feliz. "¿Qué té es este?" pregunté "Langwan", respondió Wenshui. Lo probé otra vez y dije: "No me engañe usted. El método de preparación es Langwan, pero las hojas de té no son Langwan". Sonriente pregunto Wenshui : "Entonces ¿qué es?" Volví a saborearlo y dije: "¿Porqué tiene un sabor al té Lochieh?" Wenshui quedó asombrado por mi respuesta y dijo "¡Maravilloso! ¡Maravilloso!" Volví a preguntar: "¿Qué agua es?" Y él dijo: "Huich`üan" Yo insistí: "No trate de engañarme. ¿Cómo es posible traer agua de Huich`üan, tan distante, y después de la conmoción del camino hacerle conservar su agudeza?" Entonces Wenshui declaró: "No trataré de engañarle más. Cuando traigo agua de Huich`üan, cavo un pozo y espero de noche hasta que llega la nueva corriente, entonces la recojo. Pongo una cantidad de rocas de la montaña en el fondo de la jarra, y durante el viaje sólo permito que se navegue con el viento, sin remar. Por eso el agua mantiene toda su agudeza. Esta agua pues, es mejor que el agua ordinaria de Huich`üan, para no hablar ya del agua de otros manantiales." Repitió entonces: "¡Maravilloso!¡Maravilloso!" y con la última palabra se marchó de nuevo.(...)
Chou Molung me hablaba a menudo en términos entusiastas acerca del té de Min Wenshui. En septiembre de cierto año fui a su ciudad, y cuando llegué fui a visitarle. Era ya tarde, y Wenshui no estaba en casa. Volvió tarde, y advertí que era un anciano . Acabábamos de iniciar la conversación cuando se levantó de pronto y dijo que había dejado olvidado el bastón, y salió otra vez. Yo estaba decidido a no perder la oportunidad de conversar con él, de modo que esperé. Al cabo de un largo rato, Wenshui regresó, ya de noche, y me miró diciendo: "¿Todavía está usted aquí? ¿Para qué quiere verme?" Yo le contesté: "Tanto tiempo hace que oigo hablar de usted que estoy decidido a beber algo con usted antes de irme. " Wenshui quedó complacido, y después se levantó para preparar personalmente el té. En un momento asombrosamente corto lo tuvo listo. Luego me condujo a una habitación donde todo era aseado y limpio, y vi más de diez clases de vasijas de Chingch´i y tazas de Hsüanyao y Ch´engyao, todas muy raras y preciosas. A la luz de lámpara vi que el color del té no se distinguía del color de las tazas , pero me llegó a la nariz una fragancia maravillosa, y me sentí enormemente feliz. "¿Qué té es este?" pregunté "Langwan", respondió Wenshui. Lo probé otra vez y dije: "No me engañe usted. El método de preparación es Langwan, pero las hojas de té no son Langwan". Sonriente pregunto Wenshui : "Entonces ¿qué es?" Volví a saborearlo y dije: "¿Porqué tiene un sabor al té Lochieh?" Wenshui quedó asombrado por mi respuesta y dijo "¡Maravilloso! ¡Maravilloso!" Volví a preguntar: "¿Qué agua es?" Y él dijo: "Huich`üan" Yo insistí: "No trate de engañarme. ¿Cómo es posible traer agua de Huich`üan, tan distante, y después de la conmoción del camino hacerle conservar su agudeza?" Entonces Wenshui declaró: "No trataré de engañarle más. Cuando traigo agua de Huich`üan, cavo un pozo y espero de noche hasta que llega la nueva corriente, entonces la recojo. Pongo una cantidad de rocas de la montaña en el fondo de la jarra, y durante el viaje sólo permito que se navegue con el viento, sin remar. Por eso el agua mantiene toda su agudeza. Esta agua pues, es mejor que el agua ordinaria de Huich`üan, para no hablar ya del agua de otros manantiales." Repitió entonces: "¡Maravilloso!¡Maravilloso!" y con la última palabra se marchó de nuevo.(...)
Este arte ha desaparecido casi completamente, salvo entre unos pocos conocedores y amantes del té. Solía ser muy difícil conseguir té en los ferrocarriles nacionales chinos, aún en los vagones de primera clase, dónde se servía, con leche y azúcar, el té Lipton, probablemente el más desagradable para mi paladar. Cuando Lord Lytton visitó Shangai se le agasajó en casa de un chino rico y famoso. Pidió una taza de té chino, pero no pudo conseguirla. Se le sirvió té de Lipton, con leche y azúcar ."
Lin Yutang "Mi Patria y Mi Pueblo"